

Prank, content och talkshow är engelska ord som används i svenskan. Men varför? Dessutom pratar vi om hur engelska ord i svenskan bör uttalas. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Varför använder vi in så många engelska ord i svenskan?– Engelskan har hög status i Sverige, vi plockar sällan in ord från språk vi inte tycker är coola, säger Ylva Byrman, universitetslektor i svenska språket. Så ska engelska ord i svenskan uttalasEngelska lånord uttalas på olika sätt i svenskan. Vissa behåller det engelska uttalet, andra anpassas till svenska ljud. När det finns flera varianter i det långivande språket blir valet ännu mer komplext. Ett sånt exempel är ordet ”talkshow” som har minst tre korrekta uttalsvarianter på engelska. Språkfrågor om engelska i svenskanHur ska engelska ord som används i svenskan uttalas – ska vi säga dem med korrekt engelskt uttal eller försvenska dem?Varför använder vi engelska ord som prank, case och content i stället för svenska ord som hyss, ärende och innehåll?Varför säger vi stalka på svenska?Har uttrycket ”träffas i person” blivit vanligare, och är det ett översättningslån från engelskan?Vad betyder ordet tuggig, hur skiljer det sig från segt, och är det ett översättningslån från engelskan?Mer om engelska i svenskanLyssna på de tre varianterna av uttalet av talkshow från Oxford English Dictionary.Läs Ordlista engelska ord på svenska från ISOF, och läs mer om listan här. Språkvetare: Ylva Byrman, universitetslektor i svenska språket vid Göteborgs universitet. Programledare och producent: Emmy Rasper.
En djupdykning i hur engelska ord påverkar svenskan.
I detta avsnitt av Språket diskuterar vi fenomenet med engelska lånord i svenskan och deras uttal. Språkvetaren Ylva Byrman förklarar varför vi ofta tar till engelska termer som 'prank' och 'content' och vad det säger om språket och vår kultur. Vi undersöker också uttalsvariationer av lånord och hur val av uttal kan kompliceras av olika engelska dialekter. Lyssnare får en unik insikt i språkutvecklingen i Sverige, där engelska ord har fått en framträdande roll. Dessutom tar vi upp relevanta språkfrågor, såsom skillnaderna mellan engelska och svenska uttal och effekterna av kulturell status på språkval. Ett intressant exempel är hur ordet 'talkshow' kan uttalas på flera sätt, vilket belyser hur språk kan anpassas och förändras över tid.